Asian Female Olympic Weightlifting Gold Medalist? BELIEVE. ft. Sopita Tanasan & Her Strength Coach
2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro - she competed at the 48kg weight class and won gold. A 92kg snatch and a 108kg clean & jerk, totalling a whopping 200 kilograms!
Meet Sopita Tanasan, a Thai weightlifting athlete and her coach Brett Taylor - The Busy Woman Project Expert and Thailand's National Team Strength & Conditioning Coach.
Hear how meditation plays a big part in Sopita's practice when faced with stress and how this power duo work together to build the mental strength & mindset of a champion!
Read more: Think you can't meditate? Let's get those top myths debunked.
How did you two become coach/coachee? Describe your relationship.
ทั้งสองท่านเริ่มเทรนด้วยกันได้อย่างไร ช่วยอธิบาย
Brett ("B"): Sopita was getting injured, training in Chiangmai and came down to Sports Authority of Thailand in Bangkok, where I was chosen to work with her and other national weightlifters.
Sopita ("S"): I came down to Bangkok because I needed to recover from an injury. So I started to train with Brett since then.
แนนกับเบรทเทรนตอนลงมารักษาตัวที่กรุงเทพเพราะมีอาการบาดเจ็บเลยต้องมาฝึกซ้อมที่กรุงเทพและได้มีโอกาสรู้จักกับเบรทเพราะเบรทมาเทรนให้คะ
What keeps you busy?
เวลาส่วนมากใช้ไปกับอะไร
B: I work quite long hours with elite athletes and Thai celebrities in my own business, Body By Beast in Bangkok.
S: My time’s occupied by training and looking after myself.
เวลาส่วนมากใช้ไปกับการฝึกซ้อมและการดูแลตัวเอง
Has fitness always played a big role in your life?
ปกติชอบเป็นคนออกกำลังกายเป็นประจำอยู่แล้วรึป่าว แล้วตั้งแต่ตอนไหนที่จากความชอบกลายเป็นอาชีพแทน
B: Absolutely. I knew what industry I wanted to be in from a very early age. Not only was I involved in all types of sports growing up, but physical education was a subject I often had good grades in. I also loved following my brother to the gym to lift weights.
S: I love to exercise because I started it when I was little and have been regularly working out since.
ชอบออกกำลังกายคะ เพราะหนูเริ่มเล่นกีฬาตั้งแต่ยังเด็ก เลยฝึกซ้อมกีฬาและออกกำลังกายเป็นประจำคะ
How would you describe yourself? In your opinion, what traits of yours have supported you in breaking limiting barriers time and time again?
คุณจะนิยามตัวเองว่าอย่างไร (เช่น เป็นคนชอบแข่งขัน, ชอบต้องมีคนมากรตุ้น เป็นต้น) ในความคิดเห็นของคุณอะไรเป็นสิ่งที่ทำให้คุณสามารถผลักดันตัวเองก้าวข้ามผ่านขีดจำกัดของตัวเองได้
B: I am very competitive. I like to be good at whatever I do. Whether it is playing sport, an instrument or even a board game, I like to practice until I am way better than average. Frankly, I dont like to be average. Not settling for the norm has been what motivates me at work. It was cool training people at a local gym growing up, but I wanted more... I wanted to help an athlete win an Olympic Gold Medal!
S: I always think that nothing is impossible if we keep pushing, trying and always believe in myself - that I can do it.
นิยามของตัวเองในการแข่งขันคือ ต้องมี สติ สมาธิ อยู่กับตัวเองนิ่งให้เป็น แนนมักจะคิดอยู่เสมอว่าไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้ ถ้าเรามีความพยายามจนถึงที่สุด และเชื่ออยู่เสมอว่าความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั้นคะ
What are some factors that have enabled you to be resilient in the face of stress during training or competitions?
คุณทำอย่างไรเมื่อรู้สึกเครียดหรือกดดันระหว่างการฝึกหรือระหว่างการแข่ง เช่น การทำสมาธิ
B: I confess to being very stressed watching my athletes perfom on the main competitions when it is all on the line. I am quite hopeless at that. But when training the best athletes in the world leading up to these competitions, I kind of thrive on the adrenalin. Mostly because I know I have put in the hard work and study to be quite confident that what I'm doing will work.
S: If I start to feel stressed out, I'd use a psychological method to control my mind, and I always listen to Buddhism sermons on YouTube and practice meditation before bed.
ถ้าเริ่มมีความเครียดสิ่งหนึ่งที่จะนำมาใช้อยู่เสมอคือ การฝึกจิตตนเองให้เป็น แนนฝึกจิตวิทยาเพื่อการควบคุมตนเอง และอีกอย่างนึงที่สามารถทำให้แนนหลุดจากความกดดันคือการฟังธรรมจากยูทูป ก่อนนอนทุกคืนนั่งสมาธิฝึกตนเองอยู่เสมอคะ
What are your support systems?
คุณมีทีมช่วยสนับสนุนอย่างไรบ้าง ทั้งด้านร่างกายและจิตใจ
B: My parents and wife are definitely always there to support me.
S: What cheers me up and supports me to be a champion are, my family, my trainer and most importantly, the Thai Amateur Weightlifting Association (TAWA) because they provided me with the physiologist, nutritionist, doctor, and personal trainer to specially take care of me.
สิ่งที่สนับสนุนสิ่งแรกเลยคือ แรงสนับสนุนจากครอบครัวครูอาจารย์คะ และที่ดันหนูขึ้นมาเป็นแชมป์ได้คือสมาคมยกน้ำหนักและทีมงานทุกๆคนคะ ทางสมาคมยกน้ำหนัก มีงานดูแลทั้งกายภาพ อาหารที่มีโภชณาการ และยังมีคุณหมอที่ดูแลอย่างใกล้ชิดและการให้เราฝึกเทรนกับเทรนเนอร์มืออาชีพอีกด้วยคะ
What are some productivity tips you would give?
คุณมีเคล็ดลับอย่างไรในการก้าวสู่ความสำเร็จ เช่น ความตั้งใจ การพักผ่อนที่เพียงพอ เป็นต้น
B: Goal setting is crucial. Mark down where you want to be in 4 to 8 years from now, and set constant goals leading up to this.
Practice what you preach. Eat healthy, exercise hard and sleep well. No point telling people what they need do if you can't even get the basics right yourself.
Plan ahead, always be on time and care about what you do.
S: My secret to success is to believe in myself, that I can do it. To never give up and stick to the schedule.
เคล็ดลับสู่ความสำเร็จ แค่เราเชื่อมั่นในตัวของเราเอง ให้กำลังใจตัวเองอยู่เสมอและมีความมุ่งมานะอดทนต่อเป้าหมายที่วางไว้ ดูแลตัวเองและอยู่ในกรอบระเบียบแค่นี้ความสำเร็จก็ไม่หนีไปไหนแล้วคะ
Given that you both have different main native languages, how has that affected training. Did it take getting used to?
หากสมมติว่าคุณทั้งสองพูดภาษาที่แตกต่างกัน คิดว่าความแตกต่างทางด้านภาษาจะเป็นอุปสรรคในการเทรนหรือไม่ อย่างไร หรือต่อไปจะเกิดความเคยชิน
B: A little hard at times when you want to get something done quickly. Luckily, a lot of this work can be physically demonstrated and written on a white board with numbers. We get by and still manage to laugh at each other.
S: Language isn’t a big issue for Brett and I even though we can’t really understand the spoken language. We use body language and always have a conversation on how we’re going to train before starting. At the moment, Brett is trying to teach me English as well. The hardest part isn’t the language, but the patience and stamina that is required of me because Brett is very serious about training.
ด้วยที่เบรทสามรถพูดภาษาไทยได้นิดหน่อย แนนก็พอฟังภาษาอังกฤษได้บ้าง ส่วนมากเราจะใช้ทั้งพูดและภาษามือไปด้วยเบรทก็จะพยายามฝึกภาษาให้แนนด้วยเช่นกัน แนนรู้สึกว่าแนนไว้ใจเบรท ดังนั้นภาษาเลยไม่ใช่อุปสรรคในการเทรนเลยคะ ที่สำคัญเบรทวางแผนการเทรนและอธิบายให้ฟังก่อนเสมอคะเลยไม่ยากที่จะเทรนกับเบรทคะแค่ต้องอดทนมากๆเพราะเบรทจริงจังกับการเทรนมากคะ
Have you had a coach previously and how did that shape the way you coach now?
B: I had great professors at RMIT university and PE teachers throughout high school. I take a little bit from how each one taught. My coaches in football and basketball were pretty good too. All were pretty laid back and did not sweat the small stuff. They made a point of talking to their students, understanding and encouraging discussion as opposed to just lecturing them. I try to do the same.
How have you seen yourself change since getting a coach?
คุณรู้สึกถึงความเปลี่ยนไปของตัวเองหรือไม่ ทั้งด้านดีและไม่ดีตั้งแต่ที่มีครูฝึก
S: Since I've started training with Bret, I can feel and see a lot of difference, because he is very strict and meticulous. Even though it is super tiring, I enjoy how he trains me because it's a lot of fun as well.
ตั้งแต่เริ่มต้นเทรนกับเบรทบอกเลยว่ามีการเปลี่ยนแปลงมาก จนรู้สึกชอบกับการเทรนของเบรทเพราะเบรทใส่ใจกับทุกรายละเอียดทุกอย่าง ทำให้การเทรนมีทั้งความเหนื่อยและความสนุกไปพร้อมๆกันคะ
What motivates you?
อะไรที่เป็นแรงบันดาลใจให้คุณเป็นครูฝึก หรือนักกีฬา
B: To see an athlete / client be the best they can be motivates me. I really do have euphoric moments when I see them get the results they wanted when we first met. Watching Sopita win Gold was as euphoric as it gets though.
S: I was inspired by my dad because he used to be a Thai boxing fighter, and I wanted to be like him. My other hero is Ms. Pawina Thongsuk. She's a really famous powerlifter in Thailand, and I decided to join powerlifting because she inspired me to be like her.
แรงบันดาลใจแรกเลยคือจากการที่คุณพ่อเป็นนักกีฬามวยมาอยู่แล้ว เราก็อยากเป็นนักกีฬาอย่างเช่นคุณพ่อ แต่ในตอนนั้นเราเลือกไปกับพี่เพื่อไปเล่นยกน้ำหนัก และฮีโร่คนแรกที่ทำให้เราอยากเป็นอยากเก่งเหมือนเค้าคือพี่ไก่ ปวีณา ทองสุขคะ เค้าคือฮีโร่และแรงบันดาลใจคนแรกคะ
What is one piece of advice from your coach you won’t forget?
คำสอนของครูฝึกอันไหนที่ประทับใจไม่มีวันลืม
B: He said... "in this industry, have your bullcrap detector on full alert as a huge percentage of the advice, equipment and supplements you will encounter are nothing more than gimmicks, fads and money making schemes. Remember what you learn here and always stick to the proven science". This really has served me well in helping athletes/clients train more effectively.
S: My trainer always tells me to keep fighting and not to give up. And what I should never ever forget, is to believe in myself and that I can do it.
คำสอนของครูฝึก คำพูดที่บอกให้สู้และอดทนอยูเสมอคะ และสิ่งที่ไม่ลืมเลยคือ เค้าเชื่อมั่นในตัวเราว่าเราทำได้คะ
Translated by: #teambusywoman Community Member Mild
Read more: The Science: What actually happens when you step out of your comfort zone.
What are some steps you take to consciously push yourself out of your comfort zones? Drop us a note, we'd love to hear from you! ladies@thebusywomanproject.com